热搜资源: 听力真题e标准日本语


翻译道场(11) 近江

翻译道场(11) 近江

翻译道场(11) 近江
【原文】
「近江」
というこのあわあわとした国名をロずさむだけでもう、私には詩がはじまっているほど、この国が好きである。京や大和がモダン墓地のようなコンクリートの風景にコチコチに固められつつあるいま、近江の国はなお、雨の日は雨のふるさとであり、粉雪の降る日は川や湖までが粉雪のふるさとであるよう、においをのこしている。
「近江からはじめましょう」
というと、編集部のH氏は微笑した。お好きなように、という合図らしい。

【华南虎译】
    “近江。”
仅仅是低声吟出这个平和淡雅的古地名,就仿佛一首动人的诗已经随之而成了——我喜欢这个地方。在京都、大和正在逐渐凝固为硬邦邦的摩登墓地似的混凝土风景的当下,近江却依然风韵犹存:雨天里它是雨的故乡;细雪弥漫之日则连溪流湖泊都成了雪之家园。
“我们就从近江上路吧。”
听我这么一说,编辑部的H先生便露出了微笑。他似乎在说:悉听尊便。

【华南虎按】这就是司马辽太郎那长达43册的“散步”系列「街道をゆく」的开头部分。

                                    华南虎于胥江一华庭
                                             2015-3-20

丁香书屋:http://url.cn/VkrT3V
正规网店,专售日文原版二手书和店主译作签名本。
翻译道场(11) 近江

Advertisements


随心学


 二度にわたる世界大戦の反省から、国際連合(略称「国連」)は平和と人権の密接な関係を認識し、人権の具体的内容の規定を急いだ。そして、1948年に国際連合総会において賛成四八、反対○、棄権八で、世界人権宣言が採択された。人権を世界的?包括的に扱った最初の文書であり、国連総会人間の自由平等を説き、自由権的基本権および社会権的基本権が三○カ条にわたって規定されている。国連総会決議であるため形式上は拘束力をもたないが、現在では各国がさまざまな機会に世界人権宣言の内容の尊重を表明しており、国際的慣習法として確立して